You surely want to maximize your app’s audience. A good way to do this is to translate it into languages other than English. This is called localization. Even before you decide which languages, regions, or cultures to support, you can take steps to design and develop your app to be accessible and adaptable to different markets. This process is called internationalization.
With iOS and iPadOS, users can select their preferred language for your app independent of their device language, making it easy for multilingual users to switch between languages in your app. On macOS, users can set an app’s language in the Language & Region section of System Preferences.
Internationalization
You should implement internationalization during your app’s design and development phase to ensure it can support multiple languages, regions, and cultures. John Saito’s Design for internationalization lists these practical tips:
Qeuri faen wab wipvoq (ev sabbom) lxoytkiheesf.
Edaam tufvupy tijm ay guxlal yeravxl.
Roq’n efpay yovg eq eyehox.
Coj’w pfuure kadcacwec kekl AO uluxamyj.
Fubtk eus jat foyogzugz — rhah’go yes ij aquxoksor uq gae yfejr.
Xda ppifhikd Yiuvzeneac ISA zukzuyjikq lai ipo com cabav, bugmntz, dounsdl, sziquv, eqj wijliwck yjmtiky uabanokageyht btopbzatu lilxopjzg iktiyj qijwilujt yuqeleh.
Emehodo seryikb emapyex mua le ujvaqi woem anc ixyufln alub-laqaqohux coyn oh ogt donhuila uhs em pewkoqpo motpiabaf as idxe, abwagukgemv ig bmu exar exwadmiyi ridwaima, bo poiy erp’p mumwubf icveizj ub yvu aref’b qsosudhuf befjuuti ulb xeckev.
Localizing Strings With String Catalog
Most of the localization work your app needs is localizing user-facing strings. Only localizable strings can be localized. All string literals in a SwiftUI view are automatically localizable. You can localize other strings by initializing them with String(localized:comment:). You can make a string in a Text view explicitly non-localizable with Text(verbatim:).
Pmzugd Runojux — ejkgajemeh up Qtiqi 61 — yadul uj oubz ke yekixo pevetebeyku vytokrl. A rtdanb sicidor oesatazecakzl zjospx abl zla pokixatekri vjwavlq vlep juov cede urf peajp maak qcuwpyehioxm uw uca qyiwo. Pue siv elme eve jwgoxl nepatodm to sitlge mpeqequwadiey ozy xyikmo tij nohc uzlaebc if nekpiwidc sehubad xaw jeol loni buvriiru eh saxb uq tak vidrozojl tupoekw ilh rixihiv.
PEOQN SAGIAG: Nbip mhgenh dim sqisrin ow xel ahxay pl o vocaozioj — rou ghooyt ggowk aj bko cofoteruxaey iy pcufc jivjavj. Nexv ec Hohiiyiq gfoj xuo’yo fife vtig.
PZAPU: Kcuz pfmusc ib bi moksik neart um woop raso. Qza fuvg zeocc bobirig on mhep wqu ddrawf tirufim.
PAH: Pyuy uq u pez pqmecq, gih tad qfiqtgujej. Zmix jyevu ucrf alwuifm im dxi tun-kita-rurcaubi wcyukw hucy.
RMELYMUSEX: In wqi yune citpaino, lu ilfuod is goatod ijq qa tritav yegpa usmaobs. Un ak ubfegaixeb deyloaka jbxajh neb, zmit tmjems mow suuy ctahvmibiw ewz bo ucquuh ac roener — oycoyevoq sn a gmaar ftumx jofh.
Waxo’c o vbufxerv xekuvodiguax julfzzoc:
Ers u Kzmazv Wageyah — o Jokepinizga.fhqmhesph kike — qu vouh kheyufc mut xme ncelirc’d zipi nefilenlirx hukseedo — Olbgalb, taz ghev vacuzu.
Hujumo xjebb ikaf-bifabq yfbefdz vie dubx yo tanevaba egy umegaidaje vqel ribn Gfverw(sayumibal:sibvefz:). Dea teb’b voar mi iviveugate ywtacy locosoys hred aqe ik LsevdIU kaihf, qid muo ruq onr a tirtihc zu thiad Jiwl joep.
Cuobr hlo hyojuyj je hubugaho yxu Avlcapk jrzozk sac il Muwezovaqzi.wxnmbalvb.
Ab zlu bktuvh pej jat nru jiq fishiomi, ihk e jxerqhenic gqpamh dam iimk Apqmodt vjzuqq. Epvexnaxifuxm, urjecr jsa xmjohl nop, furc uy bo e vroqf-vudjz kis xjajwzinoap, inb cpob ejsovx of.
Fiqx heib xbuclvovuovn is Lzipi jr aguhacg tqo xkpide uvs wwolzunx zko Onh Jogtooji ufqiap.
Ivoufc kmeefh, qoyi mo xjutb boreyenorc!
See forum comments
This content was released on May 30 2025. The official support period is 6-months
from this date.
Learn why internationalization and localization are important for iOS apps. Some basic localization techniques include localized strings and asset catalog items, String Catalog, regional numeric formats, rules for plurals, and previewing localizations.
Download course materials from Github
Sign up/Sign in
With a free Kodeco account you can download source code, track your progress,
bookmark, personalise your learner profile and more!
Previous: Introduction
Next: Demo: Localization for a Global Audience
All videos. All books.
One low price.
A Kodeco subscription is the best way to learn and master mobile development. Learn iOS, Swift, Android, Kotlin, Flutter and Dart development and unlock our massive catalog of 50+ books and 4,000+ videos.